Jeremiah 36:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
και θα τoν τιμωρήσω,14 και τo σπέρμα τoυ, και τoυς δoύλoυς τoυ, λόγω τής ανoμίας τoυς· και θα φέρω επάνω τoυς, και επάνω στoυς κατoίκoυς τής Iερoυσαλήμ, και επάνω στoυς ανθρώπoυς τoύ Ioύδα, όλα τα κακά πoυ μίλησα σ’ αυτoύς, και δεν άκoυσαν.
Greek Modern 1904
και θελω παιδευσει αυτον και το σπερμα αυτου και τους δουλους αυτου δια την ανομιαν αυτων· και θελω φερει επ' αυτους και επι τους κατοικους της Ιερουσαλημ και επι τους ανθρωπους του Ιουδα παντα τα κακα, τα οποια ελαλησα προς αυτους και δεν ηκουσαν.
Greek Modern FPB
και θα τον τιμωρήσω, και το σπέρμα του, και τους δούλους του, λόγω της ανομίας τους· και θα φέρω επάνω τους, και επάνω στους κατοίκους τής Ιερουσαλήμ, κι επάνω στους ανθρώπους τού Ιούδα, όλα τα κακά που μίλησα σ' αυτούς, και δεν άκουσαν.
Greek TGV
Θα σας τιμωρήσω, εσένα και τους απογόνους σου και τους αξιωματούχους σου, για τις αμαρτίες σας. Θα φέρω πάνω σας και πάνω στην Ιερουσαλήμ και στον Ιούδα όλα τα δεινά, για τα οποία τους προειδοποίησα, αλλά αυτοί δεν άκουσαν”».
greek
καὶ θέλω παιδεύσει αὐτὸν καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ καὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ διὰ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν· καὶ θέλω φέρει ἐπ᾿ αὐτοὺς καὶ ἐπὶ τοὺς κατοίκους τῆς Ἱερουσαλήμ καὶ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοῦ Ἰούδα πάντα τὰ κακά, τὰ ὁποῖα ἐλάλησα πρὸς αὐτοὺς καὶ δὲν ἤκουσαν.