Jeremiah 39:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Nα πας και να μιλήσεις στoν Aβδέ-μέλεχ, τoν Aιθίoπα, λέγoντας: Έτσι λέει o Kύριoς των δυνάμεων, o Θεός τoύ Iσραήλ: Δες, εγώ θα φέρω τα λόγια μoυ ενάντια σ’ αυτή την πόλη για κακό, και όχι για καλό· και θα εκτελεστoύν μπρoστά σoυ εκείνη την ημέρα.
Greek Modern 1904
Υπαγε και λαλησον προς Αβδε-μελεχ τον Αιθιοπα, λεγων, Ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Ιδου, εγω θελω φερει τους λογους μου επι την πολιν ταυτην δια κακον και ουχι δια καλον· και θελουσιν εκτελεσθη ενωπιον σου την ημεραν εκεινην.
Greek Modern FPB
Πήγαινε και μίλησε στον Αβδέ-μέλεχ, τον Αιθίοπα, λέγοντας: Έτσι λέει ο Κύριος των δυνάμεων, ο Θεός τού Ισραήλ: Δες, εγώ θα φέρω τα λόγια μου ενάντια σ' αυτή την πόλη για κακό, και όχι για καλό· και θα εκτελεστούν μπροστά σου εκείνη την ημέρα.
Greek TGV
«Πήγαινε και πες στον Εβέδ-Μέλεχ, τον Αιθίοπα: “ο Κύριος του σύμπαντος, ο Θεός του Ισραήλ, λέει: Εγώ, όπως έχω πει, θα καταστρέψω αυτή την πόλη και δε θα επιτρέψω να ευτυχήσει. Και όταν αυτό συμβεί, θα είσαι εκεί και θα το δεις.
greek
Ὕπαγε καὶ λάλησον πρὸς Ἀβδὲ-μέλεχ τὸν Αἰθίοπα, λέγων, Οὕτω λέγει ὁ Κύριος τῶν δυνάμεων, ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ· Ἰδού, ἐγὼ θέλω φέρει τοὺς λόγους μου ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην διὰ κακὸν καὶ οὐχὶ διὰ καλόν· καὶ θέλουσιν ἐκτελεσθῆ ἐνώπιόν σου τὴν ἡμέραν ἐκείνην.