Job 27:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Eπειδή, o Θεός θα ρίξει εναντίoν τoυ συμφoρές, και δεν θα λυπηθεί· σπεύδει να φύγει από τo χέρι τoυ.
Greek Modern 1904
Διοτι ο Θεος θελει ριψει κατ' αυτου συμφορας και δεν θελει φεισθη· απο της χειρος αυτου σπευδει να φυγη.
Greek Modern FPB
Επειδή, ο Θεός θα ρίξει εναντίον του συμφορές, και δεν θα λυπηθεί· σπεύδει να φύγει από το χέρι του.
Greek TGV
Πάνω του δίχως λύπηση ορμά κι εκείνος προσπαθεί να του ξεφύγει.
greek
Διότι ὁ Θεὸς θέλει ῥίψει κατ᾿ αὐτοῦ συμφορὰς καὶ δὲν θέλει φεισθῆ· ἀπὸ τῆς χειρὸς αὐτοῦ σπεύδει νὰ φύγῃ.