Job 33:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Aν έχεις κάτι να πεις, απάντησέ μoυ· μίλησε, επειδή επιθυμώ να δικαιωθείς.
Greek Modern 1904
Εαν εχης τι να ειπης, αποκριθητι μοι· λαλησον, διοτι επιθυμω να δικαιωθης.
Greek Modern FPB
Αν έχεις κάτι να πεις, απάντησέ μου· μίλησε, επειδή επιθυμώ να δικαιωθείς.
Greek TGV
Αν έχεις τίποτε να πεις, απάντησέ μου· πολύ θα ’θελα να παραδεχτώ το δίκιο σου.
greek
Ἐὰν ἔχῃς τί νὰ εἴπῃς, ἀποκρίθητί μοι· λάλησον, διότι ἐπιθυμῶ νὰ δικαιωθῇς.