Job 36:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Nα με υπoμείνεις λίγo, και θα σε διδάξω· επειδή, έχω ακόμα λόγια υπέρ τoύ Θεoύ.
Greek Modern 1904
Υπομεινον με ολιγον, και θελω σε διδαξει· διοτι εχω ετι λογους υπερ του Θεου.
Greek Modern FPB
Να με υπομείνεις λίγο, και θα σε διδάξω· επειδή, έχω ακόμα λόγια υπέρ του Θεού.
Greek TGV
Κάνε, Ιώβ, λίγη ακόμα υπομονή μ’ αυτή τη διδαχή μου. Κάτι έχω ακόμη να προσθέσω, για να υποστηρίξω το Θεό.
greek
Ὑπόμεινόν με ὀλίγον, καὶ θέλω σὲ διδάξει· διότι ἔχω ἔτι λόγους ὑπὲρ τοῦ Θεοῦ.