Joshua 11:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
επειδή, έγινε από τον Kύριο, το να σκληρυνθούν οι καρδιές τους, νάρθουν σε μάχη ενάντια στον Iσραήλ, για να εξολοθρευτούν, να μη γίνει σ’ αυτούς έλεος, αλλά να εξαφανιστούν, όπως ο Kύριος πρόσταξε στον Mωυσή.
Greek Modern 1904
διοτι παρα Κυριου εγεινε το να σκληρυνθωσιν αι καρδιαι αυτων, να ελθωσιν εις μαχην κατα του Ισραηλ, δια να εξολοθρευθωσι, να μη γεινη εις αυτους ελεος, αλλα να εξαφανισθωσι, καθως ο Κυριος προσεταξεν εις τον Μωυσην.
Greek Modern FPB
επειδή, έγινε από τον Κύριο, το να σκληρυνθούν οι καρδιές τους, νάρθουν σε μάχη ενάντια στον Ισραήλ, για να εξολοθρευτούν, να μη γίνει σ' αυτούς έλεος, αλλά να εξαφανιστούν, όπως ο Κύριος πρόσταξε στον Μωυσή.
Greek TGV
Κι αυτό, γιατί ο Κύριος επέτρεψε να σκληρυνθεί η καρδιά αυτών των λαών και να πολεμήσουν τους Ισραηλίτες. Αυτοί όμως τους εξόντωσαν χωρίς έλεος και τους αφάνισαν, όπως είχε διατάξει ο Κύριος το Μωυσή.
greek
διότι παρὰ Κυρίου ἔγεινε τό νὰ σκληρυνθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, νὰ ἔλθωσιν εἰς μάχην κατὰ τοῦ Ἰσραήλ, διὰ νὰ ἐξολοθρευθῶσι, νὰ μή γείνῃ εἰς αὐτοὺς ἔλεος, ἀλλὰ νὰ ἐξαφανισθῶσι, καθὼς ὁ Κύριος προσέταξεν εἰς τὸν Μωϋσῆν.