Joshua 2:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
KAI ο Iησούς, ο γιος τού Nαυή, έστειλε από τη Σιττείμ δύο άνδρες για να κατασκοπεύσουν κρυφά, λέγοντας: Πηγαίνετε, δείτε τη γη, και την Iεριχώ. Kαι εκείνοι πήγαν, και μπήκαν μέσα στο σπίτι μιας πόρνης γυναίκας, που ονομαζόταν Pαάβ, και εκεί κατέλυσαν.
Greek Modern 1904
Και απεστειλεν Ιησους ο υιος του Ναυη εκ Σιττειμ δυο ανδρας να κατασκοπευσωσι κρυφιως, λεγων, Υπαγετε, ιδετε την γην και την Ιεριχω. Οι δε υπηγον και εισηλθον εις οικιαν γυναικος πορνης, ονομαζομενης Ρααβ, και κατελυσαν εκει.
Greek Modern FPB
ΚΑΙ ο Ιησούς, ο γιος τού Ναυή, έστειλε από τη Σιττείμ δύο άνδρες για να κατασκοπεύσουν κρυφά, λέγοντας: Πηγαίνετε, δείτε τη γη, και την Ιεριχώ. Κι εκείνοι πήγαν, και μπήκαν μέσα στο σπίτι μιας πόρνης γυναίκας, που ονομαζόταν Ραάβ, και εκεί κατέλυσαν.
Greek TGV
Έπειτα ο Ιησούς, γιος του Ναυή, έστειλε από τη Σιττίμ κρυφά δύο κατασκόπους, με την εντολή να πάνε να δουν την περιοχή και την πόλη της Ιεριχώ. Αυτοί έφυγαν κι έφτασαν στο σπίτι μιας γυναίκας πόρνης, που ονομαζόταν Ραάβ· εκεί έμειναν να διανυκτερεύσουν.
greek
Καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς τοῦ Ναυή ἐκ Σιττεὶμ δύο ἄνδρας νὰ κατασκοπεύσωσι κρυφίως, λέγων, Ὑπάγετε, ἴδετε τὴν γῆν καὶ τὴν Ἱεριχώ. Οἱ δὲ ὑπῆγον καὶ εἰσῆλθον εἰς οἰκίαν γυναικὸς πόρνης, ὀνομαζομένης Ῥαάβ, καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ.