Joshua 22:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι αν δεν το κάναμε μάλλον από φόβο αυτού του πράγματος, λέγοντας: Aύριο τα παιδιά σας μπορούν να πουν στα παιδιά μας, τα εξής: Tι έχετε εσείς να κάνετε με τον Kύριο, τον Θεό τού Iσραήλ;
Greek Modern 1904
Και εαν δεν επραξαμεν αυτο μαλλον εκ φοβου του πραγματος τουτου, λεγοντες, Αυριον δυνανται τα τεκνα σας να ειπωσι προς τα τεκνα ημων, λεγοντα, Τι εχετε σεις να καμητε μετα του Κυριου του Θεου του Ισραηλ;
Greek Modern FPB
Και αν δεν το κάναμε μάλλον από φόβο αυτού του πράγματος, λέγοντας: Αύριο τα παιδιά σας μπορούν να πουν στα παιδιά μας, τα εξής: Τι έχετε εσείς να κάνετε με τον Κύριο, τον Θεό τού Ισραήλ;
Greek TGV
Εμείς το χτίσαμε αυτό περισσότερο από φόβο για ένα πράγμα: Σκεφτήκαμε ότι κάποτε στο μέλλον είναι δυνατό οι απόγονοί σας να πούνε στους δικούς μας απογόνους: “ποια σχέση έχετε εσείς με τον Κύριο, το Θεό του Ισραήλ;
greek
Καὶ ἐὰν δὲν ἐπράξαμεν αὐτὸ μᾶλλον ἐκ φόβου τοῦ πράγματος τούτου, λέγοντες, Αὔριον δύνανται τὰ τέκνα σας νὰ εἴπωσι πρὸς τὰ τέκνα ἡμῶν, λέγοντα, Τί ἔχετε σεῖς νὰ κάμητε μετὰ τοῦ Κυρίου τοῦ Θεοῦ τοῦ Ἰσραήλ;