Joshua 4:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Tότε, θα τους απαντάτε ότι: Τα νερά τού Iορδάνη κόπηκαν μπροστά από την κιβωτό τής διαθήκης τού Kυρίου· όταν διάβαινε τον Iορδάνη, τα νερά τού Iορδάνη κόπηκαν· και οι πέτρες αυτές θα είναι στους γιους Iσραήλ για παντοτινή υπόμνηση.
Greek Modern 1904
τοτε θελετε αποκριθη προς αυτους, Οτι εκοπησαν τα υδατα του Ιορδανου απ' εμπροσθεν της κιβωτου της διαθηκης του Κυριου· οτε διεβαινε τον Ιορδανην, τα υδατα του Ιορδανου εκοπησαν· και οι λιθοι ουτοι θελουσιν εισθαι προς τους υιους Ισραηλ εις μνημοσυνον εως αιωνος.
Greek Modern FPB
Τότε, θα τους απαντάτε: Ότι τα νερά τού Ιορδάνη κόπηκαν μπροστά από την κιβωτό τής διαθήκης τού Κυρίου· όταν διάβαινε τον Ιορδάνη, τα νερά τού Ιορδάνη κόπηκαν· και οι πέτρες αυτές θα είναι στους γιους Ισραήλ για παντοτινή υπόμνηση.
Greek TGV
εσείς θα τους απαντάτε ότι τα νερά του Ιορδάνη σταμάτησαν μπροστά στην κιβωτό της διαθήκης του Κυρίου. Διακόπηκε η ροή του ποταμού, όταν η κιβωτός περνούσε μέσα από τον Ιορδάνη. Έτσι, αυτές οι πέτρες θα είναι για τους Ισραηλίτες μια υπόμνηση παντοτινή».
greek
τότε θέλετε ἀποκριθῆ πρὸς αὐτούς, Ὅτι ἐκόπησαν τὰ ὕδατα τοῦ Ἰορδάνου ἀπ᾿ ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ τῆς διαθήκης τοῦ Κυρίου· ὅτε διέβαινε τὸν Ἰορδάνην, τὰ ὕδατα τοῦ Ἰορδάνου ἐκόπησαν· καὶ οἱ λίθοι οὗτοι θέλουσιν εἶσθαι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ εἰς μνημόσυνον ἕως αἰῶνος.