Joshua 8:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
και τους πρόσταξε, λέγοντας: Προσέξτε, εσείς θα ενεδρεύετε ενάντια στην πόλη, από πίσω της· μη απομακρυνθείτε πολύ από την πόλη, και να είστε όλοι έτοιμοι·
Greek Modern 1904
και προσεταξεν εις αυτους λεγων, Ιδου, σεις θελετε ενεδρευει κατα της πολεως οπισθεν αυτης· μη απομακρυνθητε πολυ απο της πολεως, και να ησθε παντες ετοιμοι·
Greek Modern FPB
και τους πρόσταξε, λέγοντας: Προσέξτε, εσείς θα ενεδρεύετε ενάντια στην πόλη, από πίσω της· μη απομακρυνθείτε πολύ από την πόλη, και να είστε όλοι έτοιμοι·
Greek TGV
με την εξής διαταγή: «Προσέξτε, να στήσετε ενέδρα από το πίσω μέρος της πόλης, χωρίς ν’ απομακρυνθείτε πολύ από την πόλη, και να είστε όλοι σας σε επιφυλακή.
greek
καὶ προσέταξεν εἰς αὐτοὺς λέγων, Ἰδού, σεῖς θέλετε ἐνεδρεύει κατὰ τῆς πόλεως ὄπισθεν αὐτῆς· μή ἀπομακρυνθῆτε πολὺ ἀπὸ τῆς πόλεως, καὶ νὰ ἦσθε πάντες ἕτοιμοι·