Joshua 9:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι αποκρίθηκαν στον Iησού, λέγοντας: Eπειδή, οι δούλοι σου έμαθαν με πληροφορίες όσα ο Kύριος ο Θεός σου διέταξε στον δούλο του τον Mωυσή, να δώσει σε σας ολόκληρη τη γη, και να εξολοθρεύσει από μπροστά σας όλους τους κατοίκους τής γης, γι’ αυτό φοβηθήκαμε από σας υπερβολικά για τη ζωή μας, και κάναμε αυτό το πράγμα·
Greek Modern 1904
Και απεκριθησαν προς τον Ιησουν λεγοντες, Επειδη οι δουλοι σου εμαθον μετα πληροφοριας οσα Κυριος ο Θεος σου διεταξεν εις τον δουλον αυτου Μωυσην, να δωση εις εσας πασαν την γην και να εξολοθρευση εμπροσθεν σας παντας τους κατοικους της γης, δια τουτο εφοβηθημεν απο σας σφοδρα δια την ζωην ημων και εκαμομεν το πραγμα τουτο·
Greek Modern FPB
Και αποκρίθηκαν στον Ιησού, λέγοντας: Επειδή, οι δούλοι σου έμαθαν με πληροφορίες όσα ο Κύριος ο Θεός σου διέταξε στον δούλο του τον Μωυσή, να δώσει σε σας ολόκληρη τη γη, και να εξολοθρεύσει από μπροστά σας όλους τους κατοίκους τής γης, γι' αυτό φοβηθήκα
Greek TGV
Εκείνοι του αποκρίθηκαν: «Οι δούλοι σου ακούσαμε πολλές φορές ότι ο Κύριος ο Θεός σου είχε διατάξει το Μωυσή, το δούλο του, να σας δώσει όλη αυτή τη χώρα και να εξολοθρεύσει όλους τους κατοίκους της στο πέρασμά σας. Σας φοβηθήκαμε, λοιπόν, μήπως μας σκοτώσετε και γι’ αυτό κάναμε αυτή την πράξη.
greek
Καὶ ἀπεκρίθησαν πρὸς τὸν Ἰησοῦν λέγοντες, Ἐπειδή οἱ δοῦλοί σου ἔμαθον μετὰ πληροφορίας ὅσα Κύριος ὁ Θεὸς σου διέταξεν εἰς τὸν δοῦλον αὑτοῦ Μωϋσῆν, νὰ δώσῃ εἰς ἐσᾶς πᾶσαν τὴν γῆν καὶ νὰ ἐξολοθρεύσῃ ἔμπροσθέν σας πάντας τοὺς κατοίκους τῆς γῆς, διὰ τοῦτο ἐφοβήθημεν ἀπὸ σᾶς σφόδρα διὰ τὴν ζωήν ἡμῶν καὶ ἐκάμομεν τὸ πρᾶγμα τοῦτο·