Judges 18:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι oι γιoι τού Δαν τoύ είπαν: Aς μη ακoυστεί η φωνή σoυ ανάμεσά μας, μήπως κάπoιoι άνδρες oξύθυμoι πέσoυν εναντίoν σoυ, και χάσεις τη ζωή σoυ, και τη ζωή τής oικoγένειάς σoυ.
Greek Modern 1904
Και ειπαν προς αυτον οι υιοι Δαν, Ας μη ακουσθη η φωνη σου μεταξυ ημων, μηποτε ανδρες οξυθυμοι πεσωσι κατα σου, και χασης την ζωην σου και την ζωην της οικογενειας σου.
Greek Modern FPB
Και οι γιοι τού Δαν τού είπαν: Ας μη ακουστεί η φωνή σου ανάμεσά μας, μήπως κάποιοι άνδρες οξύθυμοι πέσουν εναντίον σου, και χάσεις τη ζωή σου, και τη ζωή τής οικογένειάς σου.
Greek TGV
Οι Δανίτες του αποκρίθηκαν: «Μη μας σκοτίζεις με τα παράπονά σου· μπορεί μερικοί ευέξαπτοι από μας να σας επιτεθούν και να πεθάνεις κι εσύ και η οικογένειά σου».
greek
Καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὸν οἱ υἱοὶ Δάν, Ἄς μή ἀκουσθῇ ἡ φωνή σου μεταξὺ ἡμῶν, μήποτε ἄνδρες ὀξύθυμοι πέσωσι κατὰ σοῦ, καὶ χάσῃς τὴν ζωήν σου καὶ τὴν ζωήν τῆς οἰκογενείας σου.