Judges 20:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι καθώς oι γιoι τού Bενιαμίν βγήκαν ενάντια στoν λαό, απoσπάστηκαν από την πόλη, και άρχισαν να χτυπoύν μερικoύς από τoν λαό, φoνεύoντας, όπως άλλoτε, στoυς δρόμoυς (από τoυς oπoίoυς o ένας ανεβαίνει πρoς τη Bαιθήλ, o άλλoς πρoς τη Γαβαά στην πεδιάδα), περίπoυ 30 άνδρες από τoν Iσραήλ.
Greek Modern 1904
Και εξελθοντες οι υιοι Βενιαμιν εναντιον του λαου, απεσπασθησαν απο της πολεως και ηρχισαν να κτυπωσι τινας εκ του λαου, φονευοντες, ως αλλοτε, εις τας οδους, εκ των οποιων η μια αναβαινει προς Βαιθηλ, η δε αλλη προς την Γαβαα εν τη πεδιαδι, περιπου τριακοντα ανδρας εκ του Ισραηλ.
Greek Modern FPB
Και καθώς οι γιοι τού Βενιαμίν βγήκαν ενάντια στον λαό, αποσπάστηκαν από την πόλη, και άρχισαν να χτυπούν μερικούς από τον λαό, φονεύοντας, όπως άλλοτε, στους δρόμους (από τους οποίους ο ένας ανεβαίνει προς τη Βαιθήλ, ο άλλος προς τη Γαβαά στην πεδιάδα),
Greek TGV
Οι Βενιαμινίτες βγήκαν να πολεμήσουν και απομακρύνονταν από την πόλη. Άρχισαν να χτυπούν τους Ισραηλίτες όπως και τις άλλες φορές και τους καταδίωκαν στο δρόμο που οδηγεί στη Βαιθήλ και σ’ εκείνον που οδηγεί στη Γαβαά και στους αγρούς. Σκότωσαν περίπου τριάντα άντρες.
greek
Καὶ ἐξελθόντες οἱ υἱοὶ Βενιαμίν ἐναντίον τοῦ λαοῦ, ἀπεσπάσθησαν ἀπὸ τῆς πόλεως καὶ ἤρχισαν νὰ κτυπῶσι τινὰς ἐκ τοῦ λαοῦ, φονεύοντες, ὡς ἄλλοτε, εἰς τὰς ὁδούς, ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἀναβαίνει πρὸς Βαιθήλ, ἡ δὲ ἄλλη πρὸς τὴν Γαβαὰ ἐν τῇ πεδιάδι, περίπου τριάκοντα ἄνδρας ἐκ τοῦ Ἰσραήλ.