Judges 20:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι oι άνδρες τoύ Iσραήλ είχαν διoρίσει ένα σημάδι σ’ εκείνoυς πoυ ενέδρευαν, να σηκώσoυν φωτιά με καπνό από την πόλη.
Greek Modern 1904
Οι δε ανδρες Ισραηλ ειχον διορισει σημειον εις τους ενεδρευοντας, να υψωσωσι πυρ καπνωδες απο της πολεως.
Greek Modern FPB
Και οι άνδρες τού Ισραήλ είχαν διορίσει ένα σημάδι σε κείνους που ενέδρευαν, να σηκώσουν φωτιά με καπνό από την πόλη.
Greek TGV
Στο μεταξύ είχαν ορίσει ένα σύνθημα με τον κυρίως στρατό των Ισραηλιτών: να υψώσουν ένα σύννεφο καπνού όταν θα έμπαιναν στην πόλη.
greek
Οἱ δὲ ἄνδρες Ἰσραήλ εἶχον διορίσει σημεῖον εἰς τοὺς ἐνεδρεύοντας, νὰ ὑψώσωσι πῦρ καπνῶδες ἀπὸ τῆς πόλεως.