Leviticus 25:49 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
ή ο θείος του ή ο γιος τού θείου του, θα τον εξαγοράσει ή ένας εξ αίματος συγγενής του από τη συγγένειά του θα τον εξαγοράσει· ή, αν ο ίδιος ευπόρησε, θα εξαγοράσει ο ίδιος τον εαυτό του.
Greek Modern 1904
η ο θειος αυτου η ο υιος του θειου αυτου θελει εξαγορασει αυτον, η εξ αιματος αυτου συγγενης εκ της συγγενειας αυτου θελει εξαγορασει αυτον· η εαν αυτος ευπορησε, θελει εξαγορασει αυτος εαυτον.
Greek Modern FPB
ή ο θείος του ή ο γιος τού θείου του, θα τον εξαγοράσει ή ένας εξ αίματος συγγενής του από τη συγγένειά του θα τον εξαγοράσει· ή, αν ο ίδιος ευπόρησε, θα εξαγοράσει ο ίδιος τον εαυτό του.
Greek TGV
ο θείος του ή ο ξάδερφός του, κάποιος από τους πλησιέστερους συγγενείς του. Επίσης, αν αυτός ο ίδιος έχει στο μεταξύ κερδίσει αρκετά χρήματα, μπορεί να εξαγοράσει τον εαυτό του.
greek
ἤ ὁ θεῖος αὐτοῦ ἤ ὁ υἱὸς τοῦ θείου αὐτοῦ θέλει ἐξαγοράσει αὐτόν, ἤ ἐξ αἵματος αὐτοῦ συγγενής ἐκ τῆς συγγενείας αὐτοῦ θέλει ἐξαγοράσει αὐτόν· ἤ ἐὰν αὐτὸς εὐπόρησε, θέλει ἐξαγοράσει αὐτὸς ἑαυτόν.