Malachi 1:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι τώρα, λοιπόν, δεηθείτε στον Θεό για να μας ελεήσει· εξαιτίας σας έγινε αυτό· θα υποδεχθεί άραγε τα πρόσωπά σας; λέει ο Kύριος των δυνάμεων.
Greek Modern 1904
Και τωρα λοιπον δεηθητε του Θεου δια να ελεηση ημας· εξ αιτιας σας εγεινε τουτο· θελει αρα γε υποδεχθη τα προσωπα σας; λεγει ο Κυριος των δυναμεων.
Greek Modern FPB
Και τώρα, λοιπόν, να δεηθείτε στον Θεό για να μας ελεήσει. εξαιτίας σας έγινε αυτό· θα υποδεχθεί άραγε τα πρόσωπά σας; λέει ο Κύριος των δυνάμεων.
Greek TGV
Νομίζετε λοιπόν ότι θα εξευμενίσετε μ’ ένα τέτοιο δώρο έναν Θεό για να σας σπλαχνιστεί και να σας δεχτεί ευνοϊκά; Γιατί στην πραγματικότητα αυτό κάνετε!
greek
Καὶ τώρα λοιπὸν δεήθητε τοῦ Θεοῦ διὰ νὰ ἐλεήσῃ ἡμᾶς· ἐξ αἰτίας σας ἔγεινε τοῦτο· θέλει ρά γε ὑποδεχθῆ τὰ πρόσωπά σας; λέγει ὁ Κύριος τῶν δυνάμεων.