Nehemiah 12:43 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι εκείνη την ημέρα πρόσφεραν μεγάλες θυσίες, και ευφράνθηκαν· επειδή, ο Θεός τούς εύφρανε με μεγάλη ευφροσύνη. Kαι οι γυναίκες, ακόμα και τα παιδιά, ευφράνθηκαν· και η ευφροσύνη τής Iερουσαλήμ ακούστηκε μέχρι από μακριά.
Greek Modern 1904
Και προσεφεραν εν εκεινη τη ημερα θυσιας μεγαλας και ευφρανθησαν· διοτι ο Θεος ευφρανεν αυτους ευφροσυνην μεγαλην. Και αι γυναικες ετι και τα παιδια ευφρανθησαν· και η ευφροσυνη της Ιερουσαλημ ηκουσθη εως μακροθεν.
Greek Modern FPB
Και εκείνη την ημέρα πρόσφεραν μεγάλες θυσίες, και ευφράνθηκαν· επειδή, ο Θεός τούς εύφρανε με μεγάλη ευφροσύνη. Και οι γυναίκες, ακόμα και τα παιδιά, ευφράνθηκαν· και η ευφροσύνη τής Ιερουσαλήμ ακούστηκε μέχρι από μακριά.
Greek TGV
Εκείνη τη μέρα προσφέρθηκαν πάρα πολλές θυσίες σε ατμόσφαιρα γιορταστική, γιατί ο Θεός είχε δώσει μεγάλη χαρά στο λαό. Στην Ιερουσαλήμ γυναίκες και παιδιά χαίρονταν τόσο, που οι πανηγυρισμοί τους ακούγονταν από πολύ μακριά.
greek
Καὶ προσέφεραν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ θυσίας μεγάλας καὶ εὐφράνθησαν· διότι ὁ Θεὸς εὔφρανεν αὐτοὺς εὐφροσύνην μεγάλην. Καὶ αἱ γυναῖκες ἔτι καὶ τὰ παιδία εὐφράνθησαν· καὶ ἡ εὐφροσύνη τῆς Ἱερουσαλήμ ἠκούσθη ἕως μακρόθεν.