Numbers 16:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
και βάλτε σ’ αυτά φωτιά, και βάλτε επάνω σ’ αυτά θυμίαμα, μπροστά στον Kύριο αύριο· και ο άνθρωπος, που θα εκλέξει ο Kύριος, αυτός θα είναι άγιος. Aρκεί σε σας, γιοι τού Λευί.
Greek Modern 1904
και βαλετε επ' αυτα πυρ και επιθεσατε θυμιαμα επ' αυτα ενωπιον του Κυριου αυριον· και ο ανθρωπος τον οποιον εκλεξη ο Κυριος, ουτος θελει εισθαι αγιος. Αρκει εις εσας, υιοι Λευι.
Greek Modern FPB
και βάλτε σ' αυτά φωτιά, και βάλτε επάνω σ' αυτά θυμίαμα, μπροστά στον Κύριο αύριο· και ο άνθρωπος, που θα εκλέξει ο Κύριος, αυτός θα είναι άγιος. Αρκεί σε σας, γιοι τού Λευί.
Greek TGV
Αύριο, βάλτε τους φωτιά και ρίξτε τους λιβάνι ενώπιον του Κυρίου. Όποιον διαλέξει ο Κύριος, αυτός θα είναι άγιος. Αρκετά μ’ εσάς, Λευίτες».
greek
καὶ βάλετε ἐπ᾿ αὐτὰ πῦρ καὶ ἐπιθέσατε θυμίαμα ἐπ᾿ αὐτὰ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου αὔριον· καὶ ὁ ἄνθρωπος τὸν ὁποῖον ἐκλέξῃ ὁ Κύριος, οὗτος θέλει εἶσθαι ἅγιος. Ἀρκεῖ εἰς ἐσᾶς, υἱοὶ Λευΐ.