Numbers 18:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kι ακόμα, τους αδελφούς σου, τη φυλή τού Λευί, τη φυλή τού πατέρα σου, να φέρεις μαζί σου, για να είναι ενωμένοι μαζί σου, και να σε υπηρετούν· εσύ, όμως, και οι γιοι σου μαζί με σένα θα υπηρετείτε μπροστά στη σκηνή τού μαρτυρίου.
Greek Modern 1904
Και ετι τους αδελφους σου, την φυλην του Λευι, την φυλην του πατρος σου, φερε μετα σου, δια να ηναι ηνωμενοι μετα σου και να σε υπηρετωσι· συ ομως και οι υιοι σου μετα σου θελετε υπηρετει εμπροσθεν της σκηνης του μαρτυριου.
Greek Modern FPB
Κι ακόμα, τους αδελφούς σου, τη φυλή τού Λευί, τη φυλή τού πατέρα σου, να φέρεις μαζί σου, για να είναι ενωμένοι μαζί σου, και να σε υπηρετούν· εσύ, όμως, και οι γιοι σου μαζί με σένα θα υπηρετείτε μπροστά στη σκηνή τού μαρτυρίου.
Greek TGV
Φέρε επίσης κοντά σου τους αδερφούς σου, τη φυλή του προγόνου σου Λευί, για να σου παραστέκουν και να σε βοηθούν όταν εσύ και οι γιοι σου θα υπηρετείτε στη σκηνή του Μαρτυρίου.
greek
Καὶ ἔτι τοὺς ἀδελφοὺς σου, τὴν φυλήν τοῦ Λευΐ, τὴν φυλήν τοῦ πατρὸς σου, φέρε μετὰ σοῦ, διὰ νὰ ἦναι ἡνωμένοι μετὰ σοῦ καὶ νὰ σὲ ὑπηρετῶσι· σὺ ὅμως καὶ οἱ υἱοὶ σου μετὰ σοῦ θέλετε ὑπηρετεῖ ἔμπροσθεν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.