Numbers 18:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
επειδή, τα δέκατα των γιων Iσραήλ, που θα προσφέρουν ως προσφορά που υψώνεται στον Kύριο, τα έδωσα κληρονομιά στους Λευίτες· γι’ αυτό είπα γι’ αυτούς: Aνάμεσα στους γιους Iσραήλ δεν θα έχουν καμιά κληρονομιά.
Greek Modern 1904
διοτι τα δεκατα των υιων Ισραηλ, τα οποια προσφερωσιν υψουμενην προσφοραν προς τον Κυριον, εδωκα κληρονομιαν εις τους Λευιτας· δια τουτο ειπα περι αυτων, Εν μεσω των υιων Ισραηλ δεν θελουσιν εχει ουδεμιαν κληρονομιαν.
Greek Modern FPB
επειδή, τα δέκατα των γιων Ισραήλ, που θα προσφέρουν ως προσφορά που υψώνεται στον Κύριο, τα έδωσα κληρονομιά στους Λευίτες· γι' αυτό είπα γι' αυτούς: Ανάμεσα στους γιους Ισραήλ δεν θα έχουν καμιά κληρονομιά.
Greek TGV
αλλά εγώ τους δίνω για ιδιοκτησία τη δεκάτη από τα εισοδήματα των Ισραηλιτών που προσφέρονται στον Κύριο. Γι’ αυτό τους είπα ότι δε θα έχουν ιδιοκτησία όπως οι άλλες φυλές».
greek
διότι τὰ δέκατα τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, τὰ ὁποῖα προσφέρωσιν ὑψουμένην προσφορὰν πρὸς τὸν Κύριον, ἔδωκα κληρονομίαν εἰς τοὺς Λευΐτας· διὰ τοῦτο εἶπα περὶ αὐτῶν, Ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ δὲν θέλουσιν ἔχει οὐδεμίαν κληρονομίαν.