Numbers 18:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Tούτο θα είναι δικό σου από τα αγιότατα, απ' αυτά που προσφέρονται με φωτιά· όλα τα δώρα τους, όλες οι προσφορές τους από άλφιτα, και όλες οι προσφορές τους περί αμαρτίας, και όλες οι προσφορές τους περί ανομίας, που θα αποδίδουν σε μένα, θα είναι αγιότατα για σένα και για τους γιους σου.
Greek Modern 1904
Τουτο θελει εισθαι σου απο των αγιωτατων εκ των δια πυρος προσφερομενων· παντα τα δωρα αυτων, πασαι αι εξ αλφιτων προσφοραι αυτων και πασαι αι περι αμαρτιας προσφοραι αυτων και πασαι αι περι ανομιας προσφοραι αυτων, τας οποιας θελουσιν αποδιδει εις εμε, αγιωτατα θελουσιν εισθαι δια σε και δια τους υιους σου.
Greek Modern FPB
Τούτο θα είναι δικό σου από τα αγιότατα, απ' αυτά που προσφέρονται με φωτιά· όλα τα δώρα τους, όλες οι προσφορές τους από άλφιτα, και όλες οι προσφορές τους περί αμαρτίας, και όλες οι προσφορές τους περί ανομίας, που θα αποδίδουν σε μένα, θα είναι αγιότατ
Greek TGV
Από τις ιερότατες προσφορές, που καίγονται στη φωτιά, θα ανήκουν σ’ εσένα και στους γιους σου: ό,τι απομένει από τις αναίμακτες προσφορές, από τις θυσίες εξιλέωσης κι από τις θυσίες επανόρθωσης.
greek
Τοῦτο θέλει εἶσθαι σοῦ ἀπὸ τῶν ἁγιωτάτων ἐκ τῶν διὰ πυρὸς προσφερομένων· πάντα τὰ δῶρα αὐτῶν, πᾶσαι αἱ ἐξ ἀλφίτων προσφοραὶ αὐτῶν καὶ πᾶσαι αἱ περὶ ἁμαρτίας προσφοραὶ αὐτῶν καὶ πᾶσαι αἱ περὶ ἀνομίας προσφοραὶ αὐτῶν, τὰς ὁποίας θέλουσιν ἀποδίδει εἰς ἐμέ, ἁγιώτατα θέλουσιν εἶσθαι διὰ σὲ καὶ διὰ τοὺς υἱοὺς σου.