Numbers 20:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
O Aαρών θα προστεθεί στον λαό του· επειδή, δεν θα μπει μέσα στη γη, που έδωσα στους γιους Iσραήλ· δεδομένου ότι, απειθήσατε στον λόγο μου, στο νερό Mεριβά·
Greek Modern 1904
Ο Ααρων θελει προστεθη εις τον λαον αυτου· διοτι δεν θελει εισελθει εις την γην, την οποιαν εδωκα εις τους υιους Ισραηλ· επειδη ηπειθησατε εις τον λογον μου εις το υδωρ Μεριβα·
Greek Modern FPB
Ο Ααρών θα προστεθεί στον λαό του· επειδή, δεν θα μπει μέσα στη γη, που έδωσα στους γιους Ισραήλ· επειδή απειθήσατε στον λόγο μου, στο νερό Μεριβά·
Greek TGV
«Ο Ααρών θα πεθάνει· δε θα μπει στη χώρα που εγώ θα δώσω στους Ισραηλίτες, γιατί εναντιωθήκατε στη διαταγή μου, στις πηγές της Μεριβά.
greek
Ὁ Ἀαρὼν θέλει προστεθῆ εἰς τὸν λαὸν αὑτοῦ· διότι δὲν θέλει εἰσέλθει εἰς τὴν γῆν, τὴν ὁποίαν ἔδωκα εἰς τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ· ἐπειδή ἠπειθήσατε εἰς τὸν λόγον μου εἰς τὸ ὕδωρ Μεριβά·