Numbers 21:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι από εκεί ήρθαν στη Bηρ· αυτό είναι το πηγάδι, για το οποίο ο Kύριος είχε πει στον Mωυσή: Συγκέντρωσε τον λαό, και θα τους δώσω νερό.
Greek Modern 1904
Και εκειθεν ηλθον εις Βηρ· τουτο ειναι το φρεαρ, περι του οποιου ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Συναξον τον λαον, και θελω δωσει υδωρ εις αυτους.
Greek Modern FPB
Και από εκεί ήρθαν στη Βηρ· αυτό είναι το πηγάδι, για το οποίο ο Κύριος είχε πει στον Μωυσή: Συγκέντρωσε τον λαό, και θα τους δώσω νερό.
Greek TGV
Από ’κει έφτασαν σ’ έναν τόπο που λεγόταν Μπεέρ (Πηγάδι). Πρόκειται για το πηγάδι για το οποίο ο Κύριος είχε πει στο Μωυσή: «Συγκέντρωσε το λαό και θα τους δώσω νερό».
greek
Καὶ ἐκεῖθεν ἦλθον εἰς Βήρ· τοῦτο εἶναι τὸ φρέαρ, περὶ τοῦ ὁποίου εἶπε Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν, Σύναξον τὸν λαόν, καὶ θέλω δώσει ὕδωρ εἰς αὐτούς.