Numbers 32:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Eπειδή, αν παρεκκλίνετε απ’ αυτόν, θα αφήσει ξανά, για άλλη μια φορά, τον Iσραήλ μέσα στην έρημο, και θα εξολοθρεύσετε ολόκληρον αυτό τον λαό.
Greek Modern 1904
Επειδη, εαν εκκλινητε απ' αυτου, ετι παλιν θελει αφησει τον Ισραηλ εν τη ερημω και θελετε εξολοθρευσει παντα τον λαον τουτον.
Greek Modern FPB
Επειδή, αν παρεκκλίνετε απ' αυτόν, θα αφήσει ξανά, για άλλη μια φορά, τον Ισραήλ μέσα στην έρημο, και θα εξολοθρεύσετε ολόκληρον αυτό τον λαό.
Greek TGV
Γιατί, αν εσείς απομακρυνθείτε απ’ αυτόν, θα συνεχίσει ν’ αφήνει τον Ισραήλ στην έρημο και θα γίνετε αιτία να καταστραφεί ολόκληρος ο λαός».
greek
Ἐπειδή, ἐὰν ἐκκλίνητε ἀπ᾿ αὐτοῦ, ἔτι πάλιν θέλει ἀφήσει τὸν Ἰσραήλ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ θέλετε ἐξολοθρεύσει πάντα τὸν λαὸν τοῦτον.