Ruth 2:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι η πεθερά της είπε σ' αυτήν: Πoύ σταχυoλόγησες σήμερα; Kαι πoύ δoύλεψες; Eυλoγημένoς να είναι εκείνoς πoυ έλαβε πρόνoια για σένα. Kαι εκείνη φανέρωσε στην πεθερά της σε τίνoς χωράφι δoύλεψε, και είπε: To όνoμα τoυ ανθρώπoυ, στoν oπoίo δoύλεψα σήμερα, είναι Boόζ.
Greek Modern 1904
Και ειπε προς αυτην η πενθερα αυτης, Που εσταχυολογησας σημερον; και που εδουλευσας; ευλογημενος να ηναι εκεινος οστις ελαβε προνοιαν περι σου. Και εκεινη εφανερωσε προς την πενθεραν αυτης εις τινος αγρον εδουλευσε και ειπε, το ονομα του ανθρωπου, εις τον οποιον εδουλευσα σημερον, ειναι Βοοζ.
Greek Modern FPB
Και η πεθερά της είπε σ' αυτήν: Πού σταχυολόγησες σήμερα; Και πού δούλεψες; Ευλογημένος να είναι εκείνος που έλαβε πρόνοια για σένα. Κι εκείνη φανέρωσε στην πεθερά της σε τίνος χωράφι δούλεψε, και είπε: Το όνομα του ανθρώπου, στον οποίο δούλεψα σήμερα, εί
Greek TGV
Η πεθερά της τη ρώτησε: «Πού μάζεψες στάχυα σήμερα; σε ποιανού το χωράφι εργάστηκες; Ας είναι ευλογημένος αυτός που ενδιαφέρθηκε για σένα». Τότε η Ρουθ φανέρωσε στην πεθερά της σε ποιο χωράφι είχε δουλέψει: «Ο άνθρωπος στον οποίο δούλεψα σήμερα ονομάζεται Βοόζ», της είπε.
greek
Καὶ εἶπε πρὸς αὐτήν ἡ πενθερὰ αὐτῆς, Ποῦ ἐσταχυολόγησας σήμερον; καὶ ποῦ ἐδούλευσας; εὐλογημένος νὰ ἦναι ἐκεῖνος ὅστις ἔλαβε πρόνοιαν περὶ σοῦ. Καὶ ἐκείνη ἐφανέρωσε πρὸς τὴν πενθερὰν αὑτῆς εἰς τίνος ἀγρὸν ἐδούλευσε καὶ εἶπε, Τὸ ὄνομα τοῦ ἀνθρώπου, εἰς τὸν ὁποῖον ἐδούλευσα σήμερον, εἶναι Βοόζ.