Ruth 3:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
και είπε: Moυ έδωσε αυτά τα έξι μέτρα κριθάρι· επειδή, δεν θα πας, μoυ είπε, αδειανή στην πεθερά σoυ.
Greek Modern 1904
και ειπεν, Εδωκεν εις εμε ταυτα τα εξ μετρα της κριθης· διοτι, Δεν θελεις υπαγει, μοι ειπε, κενη προς την πενθεραν σου.
Greek Modern FPB
και είπε: Μου έδωσε αυτά τα έξι μέτρα κριθάρι· επειδή, δεν θα πας, μου είπε, αδειανή στην πεθερά σου.
Greek TGV
«Μου έδωσε κι αυτές τις έξι γαβάθες το κριθάρι», πρόσθεσε, «και μου είπε πως δε θα πρέπει να πάω μ’ άδεια χέρια στην πεθερά μου».
greek
καὶ εἶπεν, Ἔδωκεν εἰς ἐμὲ ταῦτα τὰ ἕξ μέτρα τῆς κριθῆς· διότι, Δὲν θέλεις ὑπάγει, μοὶ εἶπε, κενή πρὸς τὴν πενθεράν σου.