Zechariah 2:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Eπειδή, δέστε, εγώ θα σείσω το χέρι μου ενάντια σ’ αυτά, και θα είναι λάφυρο σ’ αυτούς που τα δουλεύουν· και θα γνωρίσετε ότι ο Kύριος των δυνάμεων με απέστειλε.
Greek Modern 1904
Διοτι, ιδου, εγω θελω σεισει την χειρα μου επ' αυτα και θελουσιν εισθαι λαφυρον εις τους δουλευοντας αυτα· και θελετε γνωρισει οτι ο Κυριος των δυναμεων με απεστειλε.
Greek Modern FPB
Επειδή, δέστε, εγώ θα σείσω το χέρι μου ενάντια σ' αυτά, και θα είναι λάφυρο σ' αυτούς που τα δουλεύουν· και θα γνωρίσετε ότι ο Κύριος των δυνάμεων με απέστειλε.
Greek TGV
«Εγώ», λέει ο Κύριος, «θα είμαι γι’ αυτήν πύρινο τείχος γύρω γύρω και δόξα στο μέσον της».
greek
Διότι, ἰδού, ἐγὼ θέλω σείσει τὴν χεῖρά μου ἐπ᾿ αὐτὰ καὶ θέλουσιν εἶσθαι λάφυρον εἰς τοὺς δουλεύοντας αὐτά· καὶ θέλετε γνωρίσει ὅτι ὁ Κύριος τῶν δυνάμεων μὲ ἀπέστειλε.