Zechariah 6:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι αυτοί που είναι μακριά θάρθουν, και θα κτίσουν μέσα στον ναό τού Kυρίου· και θα γνωρίσετε ότι ο Kύριος των δυνάμεων με απέστειλε σε σας· και αυτό θα γίνει, αν υπακούσετε ακριβώς στη φωνή τού Kυρίου τού Θεού σας.
Greek Modern 1904
Και οι μακραν θελουσιν ελθει και οικοδομησει εν τω ναω του Κυριου· και θελετε γνωρισει οτι ο Κυριος των δυναμεων με απεστειλε προς εσας· και τουτο θελει γεινει, εαν υπακουσητε ακριβως εις την φωνην Κυριου του Θεου σας.
Greek Modern FPB
Κι αυτοί που είναι μακρυά θάρθουν, και θα κτίσουν μέσα στον ναό τού Κυρίου· και θα γνωρίσετε ότι ο Κύριος των δυνάμεων με απέστειλε σε σας· κι αυτό θα γίνει, αν υπακούσετε ακριβώς στη φωνή τού Κυρίου τού Θεού σας.
Greek TGV
Και αυτοί που ακόμη βρίσκονται μακριά, θα ’ρθούν και θα βοηθήσουν στην ανοικοδόμηση του ναού του Κυρίου”». Τότε θα καταλάβετε ότι ο Κύριος του σύμπαντος μ’ έστειλε σ’ εσάς. Κι αυτό ασφαλώς θα γίνει αν υπακούσετε στη φωνή του Κυρίου, του Θεού σας.
greek
Καὶ οἱ μακρὰν θέλουσιν ἐλθεῖ καὶ οἰκοδομήσει ἐν τῷ ναῷ τοῦ Κυρίου· καὶ θέλετε γνωρίσει ὅτι ὁ Κύριος τῶν δυνάμεων μὲ ἀπέστειλε πρὸς ἐσᾶς· καὶ τοῦτο θέλει γείνει, ἐὰν ὑπακούσητε ἀκριβῶς εἰς τὴν φωνήν Κυρίου τοῦ Θεοῦ σας.