Zechariah 8:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Έτσι λέει ο Kύριος: Eπέστρεψα στη Σιών, και θα κατοικήσω στο μέσον τής Iερουσαλήμ· και η Iερουσαλήμ θα ονομαστεί πόλη αλήθειας· και το βουνό τού Kυρίου των δυνάμεων, βουνό άγιο.
Greek Modern 1904
Ουτω λεγει Κυριος· Επεστρεψα εις την Σιων και θελω κατοικησει εν μεσω της Ιερουσαλημ· και η Ιερουσαλημ θελει ονομασθη πολις αληθειας, και το ορος του Κυριου των δυναμεων ορος αγιον.
Greek Modern FPB
Έτσι λέει ο Κύριος: Επέστρεψα στη Σιών, και θα κατοικήσω στο μέσον τής Ιερουσαλήμ· και η Ιερουσαλήμ θα ονομαστεί πόλη αλήθειας· και το βουνό τού Κυρίου των δυνάμεων, βουνό άγιο.
Greek TGV
Γι’ αυτό θα επιστρέψω στο όρος Σιών και θα κατοικήσω μέσα στην Ιερουσαλήμ. Η Ιερουσαλήμ θα ονομαστεί “πιστή πόλη” και το βουνό του Κυρίου του σύμπαντος “άγιο βουνό”. Εγώ, ο Κύριος του σύμπαντος το λέω.
greek
Οὕτω λέγει Κύριος· Ἐπέστρεψα εἰς τὴν Σιὼν καὶ θέλω κατοικήσει ἐν μέσῳ τῆς Ἱερουσαλήμ· καὶ ἡ Ἱερουσαλήμ θέλει ὀνομασθῆ πόλις ἀληθείας, καὶ τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου τῶν δυνάμεων ὄρος ἅγιον.