1 Chronicles 10:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit -- to inquire, --
English ASV
So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
English Amplified
So Saul died for his trespass against the Lord [in sparing Amalek], for his unfaithfulness in not keeping God's word, and also for consulting [a medium with] a spirit of the dead to inquire pleadingly of it,
English Amplified Classic Bible 1987
So Saul died for his trespass against the Lord [in sparing Amalek], for his unfaithfulness in not keeping God's word, and also for consulting [a medium with] a spirit of the dead to inquire pleadingly of it,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Saul died for his unfaithfulness to the Lord, because he did not keep the word of the Lord and even consulted a medium for guidance,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD’s word. He even consulted a medium for guidance,
English Darby 1890 : Public Domain
And Saul died for his unfaithfulness which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah which he kept not, and also for having inquired of the spirit of Python, asking counsel of it;
English EASY 2024
Saul died because he turned away from the Lord. He did not obey the Lord 's commands. He even tried to get advice from the spirits of dead people.
English ERV 2006 - Only For Website
Saul died because he was not faithful to the Lord. He did not obey the Lord's word. Saul also went to a medium and asked her for advice
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the LORD in that he did not keep the command of the LORD, and also consulted a medium, seeking guidance.
English GNT (Good News Translation)
Saul died because he was unfaithful to the Lord. He disobeyed the Lord 's commands; he tried to find guidance by consulting the spirits of the dead
English God's Word - GW 1995
So Saul died because of his unfaithfulness to the Lord: He did not obey the word of the Lord. He asked a medium to request information {from a dead person}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD's word. He even consulted a medium for guidance,
English KJV 1611
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
English LSB
Thus Saul died for his unfaithfulness, which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Saul died for his unfaithful deeds against the Lord, because he did not keep the word of the Lord, and because he consulted a medium, seeking guidance.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus Saul died because of his rebellion against the LORD in disobeying his command, and also because he had sought counsel of a necromancer,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Saul died because he wasn't faithful to the Lord. He didn't obey the word of the Lord. He even asked for advice from a person who gets messages from those who have died.
English NIV
Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
English NKJ 1982
So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the Lord, because he did not keep the word of the Lord, and also because he consulted a medium for guidance.
English NLT
So Saul died because he was unfaithful to the LORD. He failed to obey the LORD's command, and he even consulted a medium
English NRSV 1989 - Only for website
So Saul died for his unfaithfulness; he was unfaithful to the LORD in that he did not keep the command of the LORD; moreover, he had consulted a medium, seeking guidance,
English RSV (Revised Standard Version)
So Saul died for his unfaithfulness; he was unfaithful to the Lord in that he did not keep the command of the Lord, and also consulted a medium, seeking guidance,
English TL (The Living Bible) (1971)
Saul died for his disobedience to the Lord and because he had consulted a medium,
English Tyndale 1537
And so Saul died for his trespass that he trespassed against the LORD, in that he kept not the word of the LORD, and in that he asked counsel of a woman that wrought with a spirit,