1 Chronicles 14:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it cometh to pass, when thou hearest the sound of the stepping at the heads of the mulberries, then thou goest out into battle, for God hath gone out before thee to smite the camp of the Philistines.`
English ASV
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God is gone out before thee to smite the host of the Philistines.
English Amplified
And when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry or balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to smite the Philistine host.
English Amplified Classic Bible 1987
And when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry or balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to smite the Philistine host.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because this will mean that God has marched out before you to strike the camp of the Philistines.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle, for God will have gone out ahead of you to strike down the army of the Philistines.”
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God will have gone forth before thee to smite the army of the Philistines.
English EASY 2024
When you hear a noise in the tops of the trees like the sound of marching men, go out to attack them. Then you will know that God has gone in front of you. He will knock down the Philistine army for you.’
English ERV 2006 - Only For Website
When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, go out to battle because that is the sign that God has gone out in front of you to defeat the Philistines."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to strike down the army of the Philistines."
English GNT (Good News Translation)
When you hear the sound of marching in the treetops, then attack, because I will be marching ahead of you to defeat the Philistine army.”
English God's Word - GW 1995
As you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out and fight because God has gone ahead of you to defeat the Philistine army."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then march out to battle, for God will have marched out ahead of you to attack the camp of the Philistines."
English KJV 1611
And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
English LSB
And it will be that when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the camp of the Philistines.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Whenever you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, you will advance the battle, for God has gone out before you to strike the camp of the Philistines.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When you hear the sound of marching in the tops of the mastic trees, then go forth to battle, for God has already gone before you to strike the army of the Philistines."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you hear the sound of marching in the tops of the trees, then attack. For at that moment the LORD is going before you to strike down the army of the Philistines.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Listen for the sound of marching in the tops of the trees. Then move out to fight. The sound will mean that I have gone out in front of you. I will strike down the Philistine army."
English NIV
As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because that will mean God has gone out in front of you to strike the Philistine army."
English NKJ 1982
And it shall be, when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry trees, then you shall go out to battle, for God has gone out before you to strike the camp of the Philistines.”
English NLT
When you hear a sound like marching feet in the tops of the balsam trees, attack! That will be the signal that God is moving ahead of you to strike down the Philistines."
English NRSV 1989 - Only for website
When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle; for God has gone out before you to strike down the army of the Philistines."
English RSV (Revised Standard Version)
And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle; for God has gone out before you to smite the army of the Philistines.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When you hear a sound like marching in the tops of the mulberry trees, that is your signal to attack, for God will go before you and destroy the enemy.“
English Tyndale 1537
And when thou hearest a sound go in the tops of the pear trees, then go out to battle: for God will go out before thee to smite the host of the Philistines.