1 Chronicles 15:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it cometh to pass, the ark of the covenant of Jehovah is entering in unto the city of David, and Michal daughter of Saul is looking through the window, and seeth king David dancing and playing, and despiseth him in her heart.
English ASV
And it came to pass, as the ark of the covenant of Jehovah came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
English Amplified
As the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, Michal [David's wife] daughter of Saul, looking from a window, saw King David leaping as in sport, and she despised him in her heart.
English Amplified Classic Bible 1987
As the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, Michal [David's wife] daughter of Saul, looking from a window, saw King David leaping as in sport, and she despised him in her heart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As the ark of the covenant of the LORD was entering the city of David, Saul’s daughter Michal looked down from the window and saw King David leaping and dancing, and she despised him in her heart.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass as the ark of the covenant of Jehovah came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked through a window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
English EASY 2024
While they were bringing the Lord 's Covenant Box into the City of David, Saul's daughter Michal looked out through a window. She saw that King David was dancing because he was so happy. Michal felt ashamed of him.
English ERV 2006 - Only For Website
When the Box of the Agreement arrived at the City of David, Saul's daughter Michal looked through a window. When she saw King David dancing and playing, she lost her respect for him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and rejoicing, and she despised him in her heart.
English GNT (Good News Translation)
As the Box was being brought into the city, Michal, Saul's daughter, looked out of the window and saw King David dancing and leaping for joy, and she was disgusted with him.
English God's Word - GW 1995
When the ark of the Lord's promise came to the City of David, Saul's daughter Michal looked out of a window and saw King David dancing and celebrating, so she despised him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As the ark of the covenant of the LORD was entering the city of David, Saul's daughter Michal looked down from the window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
English KJV 1611
And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
English LSB
Now it happened as the ark of the covenant of Yahweh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now as the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal the daughter of Saul was looking down from the window, and when she saw King David dancing and spinning, she despised him in her heart.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It happened when the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But as the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal, daughter of Saul, looked down from her window, and when she saw King David leaping and dancing, she despised him in her heart.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As the ark of the LORD’s covenant entered the City of David, Michal, Saul’s daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The ark of the covenant of the Lord was brought into the City of David. Saul's daughter Michal was watching from a window. She saw King David dancing and celebrating. That made her hate him in her heart.
English NIV
As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
English NKJ 1982
And it happened, as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.
English NLT
But as the Ark of the LORD's covenant entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David dancing and leaping for joy, she was filled with contempt for him.
English NRSV 1989 - Only for website
As the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal daughter of Saul looked out of the window, and saw King David leaping and dancing; and she despised him in her heart.
English RSV (Revised Standard Version)
And as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window, and saw King David dancing and making merry; and she despised him in her heart.
English TL (The Living Bible) (1971)
(But as the Ark arrived in Jerusalem, David's wife Michal, the daughter of King Saul, felt a deep disgust for David as she watched from the window and saw him dancing like a madman.)
English Tyndale 1537
And as the Ark of the appointment of the LORD came unto the city of David, Michol the daughter of Saul looked out at a window: and when she saw king David dancing and playing, she despised him in her heart.