1 Chronicles 18:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and David putteth [garrisons] in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.
English ASV
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
English Amplified
Then David put garrisons in Syria, [whose capital was] Damascus; the Syrians became David's servants and brought tribute. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went.
English Amplified Classic Bible 1987
Then David put garrisons in Syria, [whose capital was] Damascus; the Syrians became David's servants and brought tribute. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the Lord made David victorious wherever he went.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The LORD made David victorious wherever he went.
English Darby 1890 : Public Domain
And David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
English EASY 2024
David put some of his soldiers in Damascus to keep his authority over the Syrian people. They had to pay taxes to King David. The Lord helped David to win all the battles that he fought.
English ERV 2006 - Only For Website
Then David put fortresses in the city of Damascus in Aram. The Arameans became David's servants and brought tribute to him. So the Lord gave victory to David everywhere he went.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went.
English GNT (Good News Translation)
Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The Lord made David victorious everywhere.
English God's Word - GW 1995
David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes {to him}. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David's subjects and brought tribute. The LORD made David victorious wherever he went.
English KJV 1611
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
English LSB
Then David placed garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then David placed garrisons in Aram of Damascus; and Arameans became subject to David, and brought tribute. The Lord gave victory to David wherever he went.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then David set up garrisons in the Damascus region of Aram, and the Arameans became his subjects, paying tribute. Thus the LORD made David victorious in all his campaigns.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The LORD protected David wherever he campaigned.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He stationed some soldiers in the Aramean kingdom of Damascus. The people of Aram were brought under his rule. They gave him the gifts he required them to bring him. The Lord helped David win his battles everywhere he went.
English NIV
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory everywhere he went.
English NKJ 1982
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the Lord preserved David wherever he went.
English NLT
Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David's subjects and brought him tribute money. So the LORD gave David victory wherever he went.
English NRSV 1989 - Only for website
Then David put garrisons in Aram of Damascus; and the Arameans became subject to David, and brought tribute. The LORD gave victory to David wherever he went.
English RSV (Revised Standard Version)
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went.
English TL (The Living Bible) (1971)
then he placed a garrison of his troops in Damascus, the Syrian capital. So the Syrians, too, were forced to send him large amounts of money every year. And the Lord gave David victory everywhere he went.
English Tyndale 1537
and put garrisons in Siria Damasco: And the Sirians became David's servants and brought him tribute. For the LORD holp David in all that he went to.