1 Chronicles 22:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And lo, in mine affliction, I have prepared for the house of Jehovah of gold talents a hundred thousand, and of silver a thousand thousand talents; and of brass and of iron there is no weighing, for in abundance it hath been, and wood and stones I have prepared, and to them thou dost add.
English ASV
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver, and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
English Amplified
In my affliction and trouble I have provided for the house of the Lord 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron without weighing. I have also provided timber and stone; you must add to them.
English Amplified Classic Bible 1987
In my affliction and trouble I have provided for the house of the Lord 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron without weighing. I have also provided timber and stone; you must add to them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now behold, I have taken great pains to provide for the house of the Lord—100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron too great to be weighed. I have also provided timber and stone, and you may add to them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Notice I have taken great pains to provide for the house of the LORD — 3,775 tons of gold, 37,750 tons of silver, and bronze and iron that can’t be weighed because there is so much of it. I have also provided timber and stone, but you will need to add more to them.
English Darby 1890 : Public Domain
And behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight, for it is in abundance; and timber and stone have I prepared; and thou shalt add to it.
English EASY 2024
Look! I have been careful to prepare the things that you will need to build the Lord 's temple. I have got 4,000 tons of gold and 40,000 tons of silver. I have more bronze and iron than anyone can weigh. I have plenty of wood and stone. You will need to get even more than this.
English ERV 2006 - Only For Website
"Solomon, I have worked hard making plans for building the Lord's Temple. I have given 3750 tons of gold and about 37,500 tons of silver. I have given so much bronze and iron that it cannot be weighed. And I have given wood and stone. Solomon, you can add to them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
With great pains I have provided for the house of the LORD 100,000 talents of gold, a million talents of silver, and bronze and iron beyond weighing, for there is so much of it; timber and stone, too, I have provided. To these you must add.
English GNT (Good News Translation)
As for the Temple, by my efforts I have accumulated almost four thousand tons of gold and nearly forty thousand tons of silver to be used in building it. Besides that, there is an unlimited supply of bronze and iron. I also have wood and stone ready, but you must get more.
English God's Word - GW 1995
"Despite my troubles I've made preparations for the Lord's temple. There are 7,500,000 pounds of gold, 75,000,000 pounds of silver, and so much bronze and iron that it can't be weighed. I've also prepared wood and stones, and you may add to them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Notice I have taken great pains to provide for the house of the LORD-- 3,775 tons of gold, 37,750 tons of silver, and bronze and iron that can't be weighed because there is so much of it. I have also provided timber and stone, but you will need to add more to them.
English KJV 1611
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
English LSB
Now behold, with great pains I have prepared for the house of Yahweh 100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weight, for they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“With great difficulty I have prepared for the house of the Lord one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver as well as innumerable quantities of bronze and iron, beyond measure. I have also prepared timber and stone to which you may add even more.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now behold, with great pains I have prepared for the house of the LORD 100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weight, for they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
See, with great effort I have laid up for the house of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, and bronze and iron in such great quantities that they cannot be weighed. I have also stored up wood and stones, to which you must add.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the LORD’s temple. I have stored up 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I've tried very hard to provide for the Lord's temple. I've provided 3,750 tons of gold and 37,500 tons of silver. I've provided more bronze and iron than anyone can weigh. I've also given plenty of wood and stone. You can add to it.
English NIV
"I have taken great pains to provide for the temple of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them.
English NKJ 1982
Indeed I have taken much trouble to prepare for the house of the Lord one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver, and bronze and iron beyond measure, for it is so abundant. I have prepared timber and stone also, and you may add to them.
English NLT
"I have worked hard to provide materials for building the Temple of the LORD--nearly four thousand tons of gold, nearly forty thousand tons of silver, and so much iron and bronze that it cannot be weighed. I have also gathered lumber and stone for the walls, though you may need to add more.
English NRSV 1989 - Only for website
With great pains I have provided for the house of the LORD one hundred thousand talents of gold, one million talents of silver, and bronze and iron beyond weighing, for there is so much of it; timber and stone too I have provided. To these you must add more.
English RSV (Revised Standard Version)
With great pains I have provided for the house of the Lord a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, and bronze and iron beyond weighing, for there is so much of it; timber and stone too I have provided. To these you must add.
English TL (The Living Bible) (1971)
“By hard work I have collected several billion dollars worth of gold bullion, millions in silver, and so much iron and bronze that I haven't even weighed it; I have also gathered timber and stone for the walls. This is at least a beginning, something with
English Tyndale 1537
Behold in mine adversity I have prepared for the house of the LORD an hundredth thousand talents of gold and a thousand, thousand talents of silver, and as for brass and iron it can not be numbered, it is so much. And I have prepared timber and stone, and shalt provide more thereto.