1 Chronicles 5:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and at the east he dwelt even unto the entering in of the wilderness, even from the river Phrat, for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
English ASV
and eastward he dwelt even unto the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
English Amplified
Eastward [Bela] inhabited the land as far as the entrance into the desert this [west] side of the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
English Amplified Classic Bible 1987
Eastward [Bela] inhabited the land as far as the entrance into the desert this [west] side of the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in the land of Gilead.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their herds had increased in the land of Gilead.
English Darby 1890 : Public Domain
and eastward he dwelt as far as the entrance to the wilderness from the river Euphrates; for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
English EASY 2024
Their east border was the desert that goes all the way to the Euphrates River. They had too many animals to feed in the region of Gilead. So they had to live in all those other places too.
English ERV 2006 - Only For Website
Bela's people lived to the east as far as the edge of the desert, near the Euphrates River. They lived there because they had many cattle in the land of Gilead.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He also lived to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their livestock had multiplied in the land of Gilead.
English GNT (Good News Translation)
They had large herds in the land of Gilead, and so they occupied the land as far east as the desert that stretches all the way to the Euphrates River.
English God's Word - GW 1995
Some of them lived eastward as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because they had so much livestock in Gilead.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their herds had increased in the land of Gilead.
English KJV 1611
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
English LSB
To the east he lived as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he dwelt toward the east as far as the entrance to the wilderness from the Euphrates, for their cattle were abundant in the land of Gilead.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
toward the east they dwelt as far as the desert which extends from the Euphrates River, for they had much livestock in the land of Gilead.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the east they settled as far as the entrance to the desert that stretches to the Euphrates River, for their cattle had increased in numbers in the land of Gilead.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
To the east they settled in the land up to the edge of the desert. That desert reaches all the way to the Euphrates River. They settled there because their livestock had increased their numbers in Gilead.
English NIV
To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.
English NKJ 1982
Eastward they settled as far as the entrance of the wilderness this side of the River Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
English NLT
And since they had so many cattle in the land of Gilead, they spread eastward toward the edge of the desert that stretches to the Euphrates River.
English NRSV 1989 - Only for website
He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
English RSV (Revised Standard Version)
He also dwelt to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
English TL (The Living Bible) (1971)
Joel was a cattleman, and he pastured his animals eastward to the edge of the desert and to the Euphrates River, for there were many cattle in the land of Gilead.
English Tyndale 1537
And eastward he inhabited until the wilderness, even upon the river Euphrates, for their cattle was much in the land of Gilead.