1 Corinthians 1:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,
English ASV
but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
English Amplified
We preach Christ (the Messiah) crucified, [preaching which] to the Jews is a scandal and an offensive stumbling block [that springs a snare or trap], and to the Gentiles it is absurd and utterly unphilosophical nonsense.
English Amplified Classic Bible 1987
We preach Christ (the Messiah) crucified, [preaching which] to the Jews is a scandal and an offensive stumbling block [that springs a snare or trap], and to the Gentiles it is absurd and utterly unphilosophical nonsense.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.
English Darby 1890 : Public Domain
but *we* preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;
English EASY 2024
But as for us, we tell people about how Christ died on a cross. That is a message that Jewish people refuse to accept as true. Gentile people think that it is a silly message.
English ERV 2006 - Only For Website
But this is the message we tell everyone: Christ was killed on a cross. This message is a problem for Jews, and to other people it is nonsense.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
English GNT (Good News Translation)
As for us, we proclaim the crucified Christ, a message that is offensive to the Jews and nonsense to the Gentiles;
English God's Word - GW 1995
but our message is that Christ was crucified. This offends Jewish people and makes no sense to people who are not Jewish.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.
English KJV 1611
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
English LSB
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,
English MEV 2014 (Modern English Version)
But we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Greeks.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But we preach about Christ and his death on the cross. That is very hard for Jews to accept. And everyone else thinks it's foolish.
English NIV
but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
English NKJ 1982
but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness,
English NLT
So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended, and the Gentiles say it's all nonsense.
English NRSV 1989 - Only for website
but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
English Passion Translation Bible 2020
but we preach the crucified Messiah. The Jews stumble over him and the rest of the world sees him as foolishness.
English RSV (Revised Standard Version)
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
English TL (The Living Bible) (1971)
So when we preach about Christ dying to save them, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.
English Tyndale 1537
But we preach Christ crucified, unto the jews an occasion of falling and unto the greeks foolishness: