1 Corinthians 1:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
who also shall confirm you unto the end -- unblamable in the day of our Lord Jesus Christ;
English ASV
who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.
English Amplified
And He will establish you to the end [keep you steadfast, give you strength, and guarantee your vindication; He will be your warrant against all accusation or indictment so that you will be] guiltless and irreproachable in the day of our Lord Jesus Christ (the Messiah).
English Amplified Classic Bible 1987
And He will establish you to the end [keep you steadfast, give you strength, and guarantee your vindication; He will be your warrant against all accusation or indictment so that you will be] guiltless and irreproachable in the day of our Lord Jesus Christ (the Messiah).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will sustain you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
English Darby 1890 : Public Domain
who shall also confirm you to [the] end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.
English EASY 2024
God will also keep you safe and strong until the end. Then, on the day when our Lord Jesus Christ returns, you will not be guilty of anything wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
He will keep you strong until the end so that on the day when our Lord Jesus Christ comes again, you will be free from all blame.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.
English GNT (Good News Translation)
He will also keep you firm to the end, so that you will be faultless on the Day of our Lord Jesus Christ.
English God's Word - GW 1995
He will continue to give you strength until the end so that no one can accuse you of anything on the day of our Lord Jesus Christ.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
English KJV 1611
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
English LSB
who will also confirm you to the end, beyond reproach in the day of our Lord Jesus Christ.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He will strengthen you to the end, so that you may be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He will keep you firm to the end, irreproachable on the day of our Lord Jesus (Christ).
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
God will keep you strong to the very end. Then you will be without blame on the day our Lord Jesus Christ returns.
English NIV
He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
English NKJ 1982
who will also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
English NLT
He will keep you strong right up to the end, and he will keep you free from all blame on the great day when our Lord Jesus Christ returns.
English NRSV 1989 - Only for website
He will also strengthen you to the end, so that you may be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
English Passion Translation Bible 2020
He will keep you steady and strong to the very end, making your character mature so that you will be found innocent on the day of our Lord Jesus Christ.
English RSV (Revised Standard Version)
who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.
English TL (The Living Bible) (1971)
And he guarantees right up to the end that you will be counted free from all sin and guilt on that day when he returns.
English Tyndale 1537
which shall strength you unto the end, that ye may be blameless in the day (of the coming) of our Lord Jesus Christ.