1 Corinthians 10:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?
English ASV
Behold Israel after the flesh: have not they that eat the sacrifices communion with the altar?
English Amplified
Consider those [physically] people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners of the altar [united in their worship of the same God]? [Lev. 7:6.]
English Amplified Classic Bible 1987
Consider those [physically] people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners of the altar [united in their worship of the same God]? [Lev. 7:6.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Consider the people of Israel: Are not those who eat the sacrifices fellow partakers in the altar?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Consider the people of Israel. Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
English Darby 1890 : Public Domain
See Israel according to flesh: are not they who eat the sacrifices in communion with the altar?
English EASY 2024
Think about Israel's people. They eat part of the animals that the priests offer on the altar as a sacrifice. This shows that they share together in the sacrifice.
English ERV 2006 - Only For Website
And think about what the people of Israel do. When they eat the sacrifices, they are united by sharing what was offered on the altar.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
English GNT (Good News Translation)
Consider the people of Israel; those who eat what is offered in sacrifice share in the altar's service to God.
English God's Word - GW 1995
Look at the people of Israel from a human point of view. Don't those who eat the sacrifices share what is on the altar?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
English KJV 1611
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
English LSB
Look at the nation Israel. Are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Consider Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Look at Israel according to the flesh; are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Think about the people of Israel. Don't those who eat the offerings share in the altar?
English NIV
Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
English NKJ 1982
Observe Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar?
English NLT
And think about the nation of Israel; all who eat the sacrifices are united by that act.
English NRSV 1989 - Only for website
Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
English Passion Translation Bible 2020
Consider the people of Israel when they fell into idolatry. When they ate the sacrifices offered to the gods, weren’t they becoming communal participants in what was sacrificed?
English RSV (Revised Standard Version)
Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
English TL (The Living Bible) (1971)
And the Jewish people, all who eat the sacrifices, are united by that act.
English Tyndale 1537
Behold Israel which walketh carnally.(after the flesh) Are not they which eat of the sacrifice, partakers of the altar?