1 Corinthians 10:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and if any one of the unbelieving do call you, and ye wish to go, all that is set before you eat, nothing inquiring, because of the conscience;
English ASV
If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
English Amplified
In case one of the unbelievers invites you to a meal and you want to go, eat whatever is served to you without examining into its source because of conscientious scruples.
English Amplified Classic Bible 1987
In case one of the unbelievers invites you to a meal and you want to go, eat whatever is served to you without examining into its source because of conscientious scruples.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat anything set before you without raising questions of conscience.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If any of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions for the sake of conscience.
English Darby 1890 : Public Domain
But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.
English EASY 2024
Someone who does not believe in Christ may ask you to eat a meal with him. Agree to go to his home, if you want to. Then you should eat whatever food he gives you. Do not ask questions about the food. Do not worry about it.
English ERV 2006 - Only For Website
Someone who is not a believer might invite you to eat with them. If you want to go, then eat anything that is put before you. Don't ask questions to see if it is something you think is wrong to eat.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
English GNT (Good News Translation)
If an unbeliever invites you to a meal and you decide to go, eat what is set before you, without asking any questions because of your conscience.
English God's Word - GW 1995
If an unbeliever invites you {to his house for dinner}, and you wish to go, eat anything he serves you without letting your conscience trouble you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If one of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions of conscience.
English KJV 1611
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
English LSB
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If any of those who do not believe invite you to a feast, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for the sake of conscience.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If an unbeliever invites you and you want to go, eat whatever is placed before you, without raising questions on grounds of conscience.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If an unbeliever invites you to dinner and you want to go, eat whatever is served without asking questions of conscience.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose an unbeliever invites you to a meal and you want to go. Then eat anything that is put in front of you. Don't ask if it's right or wrong.
English NIV
If some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
English NKJ 1982
If any of those who do not believe invites you to dinner, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for conscience’ sake.
English NLT
If someone who isn't a Christian asks you home for dinner, go ahead; accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you and don't ask any questions about it. Your conscience should not be bothered by this.
English NRSV 1989 - Only for website
If an unbeliever invites you to a meal and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
English Passion Translation Bible 2020
So if an unbeliever invites you to dinner, go ahead and eat whatever is served, without asking questions concerning where it came from.
English RSV (Revised Standard Version)
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
English TL (The Living Bible) (1971)
If someone who isn't a Christian asks you out to dinner, go ahead; accept the invitation if you want to. Eat whatever is on the table and don't ask any questions about it. Then you won't know whether or not it has been used as a sacrifice to idols, and you won't risk having a bad conscience over eating it.
English Tyndale 1537
If any of them which believe not bid you to a feast, and if ye be disposed to go, whatsoever is set before you eat, asking no question for conscience sake;