1 Corinthians 10:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
English ASV
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
English Amplified
If I partake [of my food] with thankfulness, why am I accused and spoken evil of because of that for which I give thanks?
English Amplified Classic Bible 1987
If I partake [of my food] with thankfulness, why am I accused and spoken evil of because of that for which I give thanks?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If I partake with thanksgiving, why am I criticized because of something for which I give thanks?
English Darby 1890 : Public Domain
If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
English EASY 2024
I thank God for my food before I eat it. If I do that, nobody should say that it is wrong for me to eat it.’
English ERV 2006 - Only For Website
I eat the meal with thankfulness. So I don't want to be criticized because of something I thank God for.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
English GNT (Good News Translation)
If I thank God for my food, why should anyone criticize me about food for which I give thanks?”
English God's Word - GW 1995
If I give thanks to God for the food I eat, why am I condemned for that?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If I partake with thanks, why am I slandered because of something for which I give thanks?
English KJV 1611
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
English LSB
If I partake with gratefulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
English MEV 2014 (Modern English Version)
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If I partake thankfully, why am I reviled for that over which I give thanks?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose I give thanks when I eat. Then why should I be blamed for eating food I thank God for?
English NIV
If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
English NKJ 1982
But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?
English NLT
If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
English NRSV 1989 - Only for website
If I partake with thankfulness, why should I be denounced because of that for which I give thanks?
English Passion Translation Bible 2020
So if I voluntarily participate, why should I be judged for celebrating my freedom?
English RSV (Revised Standard Version)
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
English TL (The Living Bible) (1971)
If I can thank God for the food and enjoy it, why let someone spoil everything just because he thinks I am wrong?
English Tyndale 1537
For if I take my part with thanks:(thanksgiving) why am I evil spoken of for that thing wherefore I give thanks?