1 Corinthians 11:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and according as I did deliver to you, the deliverances ye keep,
English ASV
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
English Amplified
I appreciate and commend you because you always remember me in everything and keep firm possession of the traditions (the substance of my instructions), just as I have [verbally] passed them on to you.
English Amplified Classic Bible 1987
I appreciate and commend you because you always remember me in everything and keep firm possession of the traditions (the substance of my instructions), just as I have [verbally] passed them on to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now I commend you for remembering me in everything and for maintaining the traditions, just as I passed them on to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now I praise you because you remember me in everything and hold fast to the traditions just as I delivered them to you.
English Darby 1890 : Public Domain
Now I praise you, that in all things ye are mindful of me; and that as I have directed you, ye keep the directions.
English EASY 2024
I praise you, because you remember me and everything that I taught you. You continue to obey the message that I gave to you.
English ERV 2006 - Only For Website
I praise you because you remember me in all things. You follow closely the teachings I gave you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
English GNT (Good News Translation)
I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.
English God's Word - GW 1995
I praise you for always thinking about me and for carefully following the traditions that I handed down to you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now I praise you because you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you.
English KJV 1611
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
English LSB
Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I praise you, brothers, that you remember me in all things and keep the traditions as I delivered them to you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I praise you because you remember me in everything and hold fast to the traditions, just as I handed them on to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I praise you for being faithful in remembering me. I also praise you for staying true to all my teachings, just as I gave them to you.
English NIV
I praise you for remembering me in everything and for holding to the teachings, just as I passed them on to you.
English NKJ 1982
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you.
English NLT
I am so glad, dear friends, that you always keep me in your thoughts and you are following the Christian teaching I passed on to you.
English NRSV 1989 - Only for website
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I handed them on to you.
English Passion Translation Bible 2020
And I give you full credit for always keeping me in mind as you follow carefully the substance of my instructions that I’ve taught you.
English RSV (Revised Standard Version)
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I have delivered them to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am so glad, dear brothers, that you have been remembering and doing everything I taught you.
English Tyndale 1537
I commend you brethren that ye remember me in all things, and keep the ordinances which I gave(even as I delivered them) to you.