1 Corinthians 11:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
why, have ye not houses to eat and to drink in? or the assembly of God do ye despise, and shame those not having? what may I say to you? shall I praise you in this? I do not praise!
English ASV
What, have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and put them to shame that have not? What shall I say to you? shall I praise you? In this I praise you not.
English Amplified
What! Do you have no houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and mean to show contempt for it, while you humiliate those who are poor (have no homes and have brought no food)? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, [most certainly] I will not!
English Amplified Classic Bible 1987
What! Do you have no houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and mean to show contempt for it, while you humiliate those who are poor (have no homes and have brought no food)? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, [most certainly] I will not!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Don’t you have your own homes in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What can I say to you? Shall I praise you for this? No, I will not!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t you have homes in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I do not praise you in this matter!
English Darby 1890 : Public Domain
Have ye not then houses for eating and drinking? or do ye despise the assembly of God, and put to shame them who have not? What shall I say to you? shall I praise you? In this [point] I do not praise.
English EASY 2024
If you want to eat like that, you have your own homes where you can eat and drink! Instead, you insult the people of God's church. You make people who have nothing feel ashamed. I cannot praise you for what you do. Whatever I might say to you about this, I certainly cannot praise you.
English ERV 2006 - Only For Website
You can eat and drink in your own homes. It seems that you think God's church is not important. You embarrass those who are poor. What can I say? Should I praise you? No, I cannot praise you for this.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, I will not.
English GNT (Good News Translation)
Don't you have your own homes in which to eat and drink? Or would you rather despise the church of God and put to shame the people who are in need? What do you expect me to say to you about this? Shall I praise you? Of course I don't!
English God's Word - GW 1995
Don't you have homes in which to eat and drink? Do you despise God's church and embarrass people who don't have anything to eat? What can I say to you? Should I praise you? I won't praise you for this.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't you have houses to eat and drink in? Or do you look down on the church of God and embarrass those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I do not praise you for this!
English KJV 1611
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
English LSB
For do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
What? Do you not have houses to eat and to drink in? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do you not have houses in which you can eat and drink? Or do you show contempt for the church of God and make those who have nothing feel ashamed? What can I say to you? Shall I praise you? In this matter I do not praise you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do you not have houses so that you can eat and drink? Or are you trying to show contempt for the church of God by shaming those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I will not praise you for this!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't you have homes to eat and drink in? Or do you think so little of God's church that you shame those in it who have nothing? What should I say to you? Should I praise you for that? Certainly not!
English NIV
Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
English NKJ 1982
What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you.
English NLT
What? Is this really true? Don't you have your own homes for eating and drinking? Or do you really want to disgrace the church of God and shame the poor? What am I supposed to say about these things? Do you want me to praise you? Well, I certainly do not!
English NRSV 1989 - Only for website
What! Do you not have homes to eat and drink in? Or do you show contempt for the church of God and humiliate those who have nothing? What should I say to you? Should I commend you? In this matter I do not commend you!
English Passion Translation Bible 2020
Don’t you all have homes where you can eat and drink? Don’t you realize that you’re showing a superior attitude by humiliating those who have nothing? Are you trying to show contempt for God’s beloved church? How should I address this appropriately? If you’re looking for my approval, you won’t find it!
English RSV (Revised Standard Version)
What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, I will not.
English TL (The Living Bible) (1971)
What? Is this really true? Can't you do your eating and drinking at home to avoid disgracing the church and shaming those who are poor and can bring no food? What am I supposed to say about these things? Do you want me to praise you? Well, I certainly do not!
English Tyndale 1537
Have ye not houses to eat and to drink in? Or else despise ye the congregation of God? and shame them that have not? what shall I say unto you? shall I praise you? in this praise I you not.