1 Corinthians 12:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant;
English ASV
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
English Amplified
NOW ABOUT the spiritual gifts (the special endowments of supernatural energy), brethren, I do not want you to be misinformed.
English Amplified Classic Bible 1987
NOW ABOUT the spiritual gifts (the special endowments of supernatural energy), brethren, I do not want you to be misinformed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
English Darby 1890 : Public Domain
But concerning spiritual [manifestations], brethren, I do not wish you to be ignorant.
English EASY 2024
My Christian friends, I want you to understand clearly about spiritual gifts.
English ERV 2006 - Only For Website
Now, brothers and sisters, I want you to understand about spiritual gifts.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
English GNT (Good News Translation)
Now, concerning what you wrote about the gifts from the Holy Spirit. I want you to know the truth about them, my friends.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, I don't want there to be any misunderstanding concerning spiritual gifts.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
About matters of the spirit: brothers, I do not want you to be unaware.
English KJV 1611
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
English LSB
Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now in regard to spiritual gifts, brothers, I do not want you to be unaware.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
With regard to spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
English NIV
Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
English NKJ 1982
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
English NLT
And now, dear brothers and sisters, I will write about the special abilities the Holy Spirit gives to each of us, for I must correct your misunderstandings about them.
English NRSV 1989 - Only for website
Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
English Passion Translation Bible 2020
My fellow believers, I don’t want you to be confused about spiritual realities.
English RSV (Revised Standard Version)
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be uninformed.
English TL (The Living Bible) (1971)
And now, brothers, I want to write about the special abilities the Holy Spirit gives to each of you, for I don't want any misunderstanding about them.
English Tyndale 1537
In spiritual things brethren I would not have you ignorant.