1 Corinthians 12:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,
English ASV
that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
English Amplified
So that there should be no division or discord or lack of adaptation [of the parts of the body to each other], but the members all alike should have a mutual interest in and care for one another.
English Amplified Classic Bible 1987
So that there should be no division or discord or lack of adaptation [of the parts of the body to each other], but the members all alike should have a mutual interest in and care for one another.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
so that there should be no division in the body, but that its members should have mutual concern for one another.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that there would be no division in the body, but that the members would have the same concern for each other.
English Darby 1890 : Public Domain
that there might be no division in the body, but that the members might have the same concern one for another.
English EASY 2024
He has done that to bring all the parts together as one body. All the parts work together to help each other.
English ERV 2006 - Only For Website
God did this so that our body would not be divided. God wanted the different parts to care the same for each other.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
English GNT (Good News Translation)
And so there is no division in the body, but all its different parts have the same concern for one another.
English God's Word - GW 1995
God's purpose was that the body should not be divided but rather that all of its parts should feel the same concern for each other.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that there would be no division in the body, but that the members would have the same concern for each other.
English KJV 1611
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
English LSB
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
English MEV 2014 (Modern English Version)
so that there should be no division in the body, but that the parts should have the same care for one another.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that there may be no division in the body, but that the parts may have the same concern for one another.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In that way, the parts of the body will not take sides. All of them will take care of each other.
English NIV
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
English NKJ 1982
that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care for one another.
English NLT
This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other equally.
English NRSV 1989 - Only for website
that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another.
English Passion Translation Bible 2020
He has done this intentionally so that every member would look after the others with mutual concern, and so that there will be no division in the body.
English RSV (Revised Standard Version)
that there may be no discord in the body, but that the members may have the same care for one another.
English TL (The Living Bible) (1971)
This makes for happiness among the parts, so that the parts have the same care for each other that they do for themselves.
English Tyndale 1537
lest there should be any strife in the body: but that the members should indifferently care for one another.