1 Corinthians 14:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?
English ASV
Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
English Amplified
Otherwise, if you bless and render thanks with [your] spirit [thoroughly aroused by the Holy Spirit], how can anyone in the position of an outsider or he who is not gifted with [interpreting of unknown] tongues, say the Amen to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? [I Chron. 16:36; Ps. 106:48.]
English Amplified Classic Bible 1987
Otherwise, if you bless and render thanks with [your] spirit [thoroughly aroused by the Holy Spirit], how can anyone in the position of an outsider or he who is not gifted with [interpreting of unknown] tongues, say the Amen to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? [I Chron. 16:36; Ps. 106:48.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Otherwise, if you speak a blessing in spirit, how can someone who is uninstructed say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Otherwise, if you praise with the spirit, how will the outsider say “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
English Darby 1890 : Public Domain
Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
English EASY 2024
If you are praising God only with your spirit, not everyone will understand. People who have not learned these things will not know what you are saying. They cannot agree and say ‘ Amen ’.
English ERV 2006 - Only For Website
You might be praising God with your spirit. But someone there without understanding cannot say "Amen " to your prayer of thanks, because they don't know what you are saying.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Otherwise, if you give thanks with your spirit, how can anyone in the position of an outsider say "Amen" to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
English GNT (Good News Translation)
When you give thanks to God in spirit only, how can ordinary people taking part in the meeting say “Amen” to your prayer of thanksgiving? They have no way of knowing what you are saying.
English God's Word - GW 1995
Otherwise, if you praise God only with your spirit, how can outsiders say "Amen!" to your prayer of thanksgiving? They don't know what you're saying.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Otherwise, if you bless with the spirit, how will the uninformed person say "Amen" at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
English KJV 1611
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
English LSB
Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the uninformed say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Otherwise, when you bless with the spirit, how will he who does not understand say “Amen” at your giving of thanks, seeing he does not understand what you say?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the "Amen" at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Otherwise, if you pronounce a blessing (with) the spirit, how shall one who holds the place of the uninstructed say the "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose you are praising God with your spirit. And suppose there are visitors among you who don't understand what's going on. How can they say "Amen" when you give thanks? They don't know what you are saying.
English NIV
If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
English NKJ 1982
Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you say?
English NLT
For if you praise God only in the spirit, how can those who don't understand you praise God along with you? How can they join you in giving thanks when they don't understand what you are saying?
English NRSV 1989 - Only for website
Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can anyone in the position of an outsider say the "Amen" to your thanksgiving, since the outsider does not know what you are saying?
English Passion Translation Bible 2020
Otherwise, if you are praising God in your spirit, how could someone without the gift participate by adding his “amen” to your giving of thanks, since he doesn’t have a clue of what you’re saying?
English RSV (Revised Standard Version)
Otherwise, if you bless with the spirit, how can any one in the position of an outsider say the “Amen” to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
English TL (The Living Bible) (1971)
for if you praise and thank God with the spirit alone, speaking in another language, how can those who don't understand you be praising God along with you? How can they join you in giving thanks when they don't know what you are saying?
English Tyndale 1537
For else when thou blessest(givest thanks) with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say amen at thy giving of thanks? seeing he understandeth not(knoweth not) what thou sayest?