1 Corinthians 14:37 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you -- that of the Lord they are commands;
English ASV
If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord.
English Amplified
If anyone thinks and claims that he is a prophet [filled with and governed by the Holy Spirit of God and inspired to interpret the divine will and purpose in preaching or teaching] or has any other spiritual endowment, let him understand (recognize and acknowledge) that what I am writing to you is a command of the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
If anyone thinks and claims that he is a prophet [filled with and governed by the Holy Spirit of God and inspired to interpret the divine will and purpose in preaching or teaching] or has any other spiritual endowment, let him understand (recognize and acknowledge) that what I am writing to you is a command of the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If anyone considers himself a prophet or spiritual person, let him acknowledge that what I am writing you is the Lord’s command.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command.
English Darby 1890 : Public Domain
If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
English EASY 2024
Someone may think that he has the gift to speak messages from God. Or he may think that he has received other spiritual gifts. A person like that should agree with what I have written to you. He should recognize that it is a command from the Lord himself.
English ERV 2006 - Only For Website
If you think you are a prophet or that you have a spiritual gift, you should understand that what I am writing to you is the Lord's command.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord.
English GNT (Good News Translation)
If anyone supposes he is God's messenger or has a spiritual gift, he must realize that what I am writing to you is the Lord's command.
English God's Word - GW 1995
Whoever thinks that he speaks for God or that he is spiritually gifted must acknowledge that what I write to you is what the Lord commands.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord's command.
English KJV 1611
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
English LSB
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that what I am writing you is a command of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If anyone thinks that he is a prophet or a spiritual person, he should recognize that what I am writing to you is a commandment of the Lord.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose some think they are prophets or have gifts of the Holy Spirit. They should agree that what I am writing to you is the Lord's command.
English NIV
If anybody thinks he is a prophet or spiritually gifted, let him acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.
English NKJ 1982
If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord.
English NLT
If you claim to be a prophet or think you are very spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself.
English NRSV 1989 - Only for website
Anyone who claims to be a prophet, or to have spiritual powers, must acknowledge that what I am writing to you is a command of the Lord.
English Passion Translation Bible 2020
If anyone considers himself to be a prophet or a spiritual person, let him discern that what I’m writing to you carries the Lord’s authority.
English RSV (Revised Standard Version)
If any one thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that what I am writing to you is a command of the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
You who claim to have the gift of prophecy or any other special ability from the Holy Spirit should be the first to realize that what I am saying is a commandment from the Lord himself.
English Tyndale 1537
If any man think himself a prophet either spiritual: let him understand,(know) what things I write unto you. For they are the commandments of the Lord.