1 Corinthians 15:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I make known to you, brethren, the good news that I proclaimed to you, which also ye did receive, in which also ye have stood,
English ASV
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
English Amplified
AND NOW let me remind you [since it seems to have escaped you], brethren, of the Gospel (the glad tidings of salvation) which I proclaimed to you, which you welcomed and accepted and upon which your faith rests,
English Amplified Classic Bible 1987
AND NOW let me remind you [since it seems to have escaped you], brethren, of the Gospel (the glad tidings of salvation) which I proclaimed to you, which you welcomed and accepted and upon which your faith rests,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received, and in which you stand firm.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel I preached to you, which you received, on which you have taken your stand
English Darby 1890 : Public Domain
But I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand,
English EASY 2024
My Christian friends, I want you to remember the good news that I taught to you. You received it from me and you continue to trust it as a true message.
English ERV 2006 - Only For Website
Now, brothers and sisters, I want you to remember the Good News I told you about. You received that Good News message, and you continue to base your life on it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,
English GNT (Good News Translation)
And now I want to remind you, my friends, of the Good News which I preached to you, which you received, and on which your faith stands firm.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, I'm making known to you the Good News which I already told you, which you received, and on which your faith is based.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now brothers, I want to clarify for you the gospel I proclaimed to you; you received it and have taken your stand on it.
English KJV 1611
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
English LSB
Now I make known to you, brothers, the gospel which I proclaimed as good news to you, which also you received, in which also you stand,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now, brothers, I declare to you the gospel which I preached to you, which you have received, and in which you stand.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now I am reminding you, brothers, of the gospel I preached to you, which you indeed received and in which you also stand.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, I want to remind you of the good news I preached to you. You received it and have put your faith in it.
English NIV
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
English NKJ 1982
Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand,
English NLT
Now let me remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then and still do now, for your faith is built on this wonderful message.
English NRSV 1989 - Only for website
Now I would remind you, brothers and sisters, of the good news that I proclaimed to you, which you in turn received, in which also you stand,
English Passion Translation Bible 2020
Dear friends, let me give you clearly the heart of the gospel that I’ve preached to you—the good news that you have heartily received and on which you stand.
English RSV (Revised Standard Version)
Now I would remind you, brethren, in what terms I preached to you the gospel, which you received, in which you stand,
English TL (The Living Bible) (1971)
Now let me remind you, brothers, of what the Gospel really is, for it has not changed—it is the same Good News I preached to you before. You welcomed it then and still do now, for your faith is squarely built upon this wonderful message;
English Tyndale 1537
Brethren as pertaining to the gospel(gospell) which I preached unto you, which ye have also accepted, and in the which ye continue:(stand)