1 Corinthians 15:49 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and, according as we did bear the image of the earthy, we shall bear also the image of the heavenly.
English ASV
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
English Amplified
And just as we have borne the image [of the man] of dust, so shall we and so let us also bear the image [of the Man] of heaven.
English Amplified Classic Bible 1987
And just as we have borne the image [of the man] of dust, so shall we and so let us also bear the image [of the Man] of heaven.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so also shall we bear the likeness of the heavenly man.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And just as we have borne the image of the man of dust, we will also bear the image of the man of heaven.
English Darby 1890 : Public Domain
And as we have borne the image of the [one] made of dust, we shall bear also the image of the heavenly [one].
English EASY 2024
At this time, God has given us bodies that look like the first man. One day we will have bodies that look like the man who belongs in heaven.
English ERV 2006 - Only For Website
We were made like that man of earth, so we will also be made like that man of heaven.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
English GNT (Good News Translation)
Just as we wear the likeness of the man made of earth, so we will wear the likeness of the Man from heaven.
English God's Word - GW 1995
As we have worn the likeness of the man who was made from the dust of the earth, we will also wear the likeness of the man who came from heaven.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And just as we have borne the image of the man made of dust, we will also bear the image of the heavenly man.
English KJV 1611
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
English LSB
And just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Just as we have borne the image of the earthly one, we shall also bear the image of the heavenly one.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And just as we have borne the image of the man of dust, let us also bear the image of the man of heaven.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We are like the earthly man. And we will be like the man from heaven.
English NIV
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.
English NKJ 1982
And as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the heavenly Man.
English NLT
Just as we are now like Adam, the man of the earth, so we will someday be like Christ, the man from heaven.
English NRSV 1989 - Only for website
Just as we have borne the image of the man of dust, we will also bear the image of the man of heaven.
English Passion Translation Bible 2020
Once we carried the likeness of the man of dust, but now let us carry the likeness of the man of heaven.
English RSV (Revised Standard Version)
Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
English TL (The Living Bible) (1971)
Just as each of us now has a body like Adam's, so we shall some day have a body like Christ's.
English Tyndale 1537
And as we have born the image of the earthy, so shall we bear the image of the heavenly.