1 Corinthians 16:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,
English ASV
Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
English Amplified
When Timothy arrives, see to it that [you put him at ease, so that] he may be fearless among you, for he is [devotedly] doing the Lord's work, just as I am.
English Amplified Classic Bible 1987
When Timothy arrives, see to it that [you put him at ease, so that] he may be fearless among you, for he is [devotedly] doing the Lord's work, just as I am.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord’s work, just as I am.
English Darby 1890 : Public Domain
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I.
English EASY 2024
If Timothy comes to you, please take care of him. Make sure that you welcome him. He is doing the Lord's work, as I am also doing.
English ERV 2006 - Only For Website
Timothy might come to you. Try to make him feel comfortable with you. He is working for the Lord the same as I am.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
English GNT (Good News Translation)
If Timothy comes your way, be sure to make him feel welcome among you, because he is working for the Lord, just as I am.
English God's Word - GW 1995
If Timothy comes, make sure that he doesn't have anything to be afraid of while he is with you. He's doing the Lord's work as I am,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If Timothy comes, see that he has nothing to fear from you, because he is doing the Lord's work, just as I am.
English KJV 1611
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
English LSB
Now if Timothy comes, take care that he is with you without fear, for he is doing the Lord’s work, as I also am.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now if Timothy comes, see that he may remain with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If Timothy comes, see that he is without fear in your company, for he is doing the work of the Lord just as I am.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord’s work, as I am too.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Timothy might come to you. Make sure he has nothing to worry about while he is with you. He is doing the work of the Lord, just as I am.
English NIV
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
English NKJ 1982
And if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he does the work of the Lord, as I also do.
English NLT
When Timothy comes, treat him with respect. He is doing the Lord's work, just as I am.
English NRSV 1989 - Only for website
If Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the work of the Lord just as I am;
English Passion Translation Bible 2020
When Timothy arrives, make sure that he feels at home while he’s with you, for he’s advancing the Lord’s work just as I am.
English RSV (Revised Standard Version)
When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
English TL (The Living Bible) (1971)
If Timothy comes make him feel at home, for he is doing the Lord's work just as I am.
English Tyndale 1537
If Timotheus come, see that he be without fear with you. For he worketh the work of the Lord as I do.