1 Corinthians 16:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;
English ASV
And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
English Amplified
And when I arrive, I will send on those whom you approve and authorize with credentials to carry your gift [of charity] to Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
And when I arrive, I will send on those whom you approve and authorize with credentials to carry your gift [of charity] to Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then, on my arrival, I will send letters with those you recommend to carry your gift to Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When I arrive, I will send with letters those you recommend to carry your gift to Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
And when I am arrived, whomsoever ye shall approve, these I will send with letters to carry your bounty to Jerusalem:
English EASY 2024
When I arrive there, you should choose some people from your group. They will take your gift to Jerusalem. I will write some letters that they will take with them. The letters will explain about your gift.
English ERV 2006 - Only For Website
When I arrive, I will send some men to take your gift to Jerusalem. These will be the ones you all agree should go. I will send them with letters of introduction.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
After I come, I shall give letters of introduction to those you have approved, and send them to take your gift to Jerusalem.
English God's Word - GW 1995
When I come, I will give letters of introduction to the people whom you choose. You can send your gift to Jerusalem with them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And when I arrive, I will send those whom you recommend by letter to carry your gracious gift to Jerusalem.
English KJV 1611
And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
English LSB
And when I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gracious gift to Jerusalem,
English MEV 2014 (Modern English Version)
And when I come, I will send whomever you approve with your letters to take your generous gifts to Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And when I arrive, I shall send those whom you have approved with letters of recommendation to take your gracious gift to Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When I arrive, I will send some people with your gift to Jerusalem. They will be people you consider to be good. And I will give them letters that explain who they are.
English NIV
Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
English NKJ 1982
And when I come, whomever you approve by your letters I will send to bear your gift to Jerusalem.
English NLT
When I come I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
And when I arrive, I will send any whom you approve with letters to take your gift to Jerusalem.
English Passion Translation Bible 2020
When I arrive, I will send your gift to the poor in Jerusalem along with a letter of explanation, carried by those whom you approve.
English RSV (Revised Standard Version)
And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
When I come I will send your loving gift with a letter to Jerusalem, to be taken there by trustworthy messengers you yourselves will choose.
English Tyndale 1537
When I am come, whosoever ye shall allow by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.